Jewel in the Palace Jewel in the Palace

« Previous PageNext Page »

Busy stone carver watches Great Jang-geum too

September 21, 2005

Walter S. Arnold, a busy stone carver in Bartlett, Illinois, who hardly has any time for television, only has time for Great Jang-geum (aka Jewel in the Palace), he said during the interview with Associated Press.

Article as below:

Unleashing monster - A Stone carver’s grotesque interest began during Chicago childhood

By F.N. D’Alessio, Associated Press

BARTLETT, Ill. – Walter S. Arnold was helping a monster break free of its stone prison.

Jewel in the Palace for the Busy
Walter S. Arnold poses between two of his Indiana limestone sculptures at his Bartlett, Ill., studio.

“This is actually a grotesque, not a gargoyle,” the stone carver explained as he used a hydraulic lift to position the heavy figure made of Indiana limestone. “Most people call them all gargoyles, but a gargoyle, technically, is a waterspout attached to a building. This guy’s a freestanding figure, so he’s a grotesque.”

The bat-eared beastie was grotesque, in any sense of the word, but his toothy smile indicated that he was a friendly monster.

Jewel in the Palace for the Busy
Arnold searches through the crates and stacks of his Indiana limestone sculptures.

“He’s one of four I’m doing for the garden of a mansion in Milwaukee,” Arnold said. “They represent the four seasons, and this guy’s summer.”

To add foliage on the sides of the figure, Arnold sketched in some leaves with a marker, then took a chisel and incised their outlines with a few practiced strokes of his wooden mallet. Next, he fit the chisel into a pneumatic hammer and began removing the excess stone, cutting it away as if it were cheese.

“One of my other pneumatic hammers broke recently,” he said. “It was made in New England in 1904, but the company repaired it for free – turns out it was still under warranty.”

That cavalier tone about the passage of years comes naturally to Arnold, who practices a time-consuming and time-defying craft. He can’t understand why people want to spend their money on cars and big-screen televisions – items he calls “disposable” – when they could have one of his custom-designed marble fireplaces instead, and know that it would probably outlast the house in which they put it.

Jewel in the Palace for the Busy
Arnold’s works on the eyes of a grotesque at his studio. Arnold, 51, became interested in stone carving as a child on Chicago’s South Side.

Elements of one of those fireplaces, bound for a house in California, lay a few yards away in his suburban Chicago studio. And on the floor was a wooden case containing a repair or replication project; a broken 19th century gargoyle from Bowdoin College in Maine.

“This is a bit sad,” he said of the gargoyle. “Some of it may be due to structural failure on the building, and some may be because its shape could trap water. Freezing water can crack stone easily. But the stone in these carvings lasts an amazingly long time if they’re properly designed. If you wash the surface grime off this one, you can still see the original carver’s chisel marks very clearly.”

Arnold, 51, said he became interested in stone carving as a child on Chicago’s South Side. He lived near the University of Chicago’s Gothic-style campus and became fascinated by the gargoyles and grotesques on the buildings. He began carving at age 12, using pieces of limestone and marble filched from urban renewal projects.

“My late father was a freelance photographer, and he provided me with a role model of working for yourself creatively,” he said. “Academically, I did as little as possible – the last thing I graduated from was eighth grade. I managed to get into what is now the University of Illinois at Chicago as an early entrant, but I already knew what I wanted to do, and it didn’t involve a degree, so I just took every art history course I could.”

At 17, Arnold decided he was ready for the National Cathedral, but the cathedral wasn’t ready for him, so he returned to Chicago for a while, and then left to serve an apprenticeship in Italy.

“This was in 1973, and there were about 400 stone carvers in Pietrasanta – there are maybe only 100 now – so there were a lot of excellent people to learn from,” he said.

Arnold returned to the National Cathedral at 27, and was accepted.

“I spent five years there,” he said. “I assisted on Frederick Hart’s ‘Ex Nihilo Creation’ on the west front, and did about three dozen gargoyles and grotesques, as well as carvings on various architectural elements – about 100 different pieces, in all.”

Arnold’s cathedral carvings are in a wide range of styles. Some are in the old Gothic and baroque modes. Others, like a gargoyle of a corrupt politician, are modern caricatures; still others are futuristic robots.

The same stylistic range characterizes the pieces Arnold has done since establishing his Chicago-area studio. There are traditional gargoyles (though one of them proves to be eating a non-traditional hamburger), realistic portraits and excursions into abstraction. A “killing fields” memorial he did for the Cambodian Association of Illinois is an exercise in stark geometric form.

The lack of an identifiable personal style doesn’t trouble Arnold.

“Most artists these days try to be true to their personal visions,” he explained. “I want to be true to the material, the tools and the techniques. I guess I want to do with carving what Duke Ellington said he wanted to do with his music – ‘make it seem inevitable.’ ”

These days, Arnold practices his craft in a rambling building on 2 1/2 acres he purchased recently in an unincorporated area outside this Chicago suburb. It doubles as his studio and the home he shares with his wife and business manager, Fely. It’s probably one of the few Illinois homes furnished with hydraulic lifts and an indoor forklift.

For potential customers who cannot visit the studio, Arnold maintains an elaborate Web site where he defines his work as “carving limestone, marble and pixels.” On www.stonecarver .com, Arnold offers information about stone carving, and sells both original works and castings of his more popular pieces. Some of the smaller castings are available for less than $40, while the fireplaces can cost upward of $30,000.

The carving, selling and shipping keep Arnold too busy for much else.

“We don’t have much time for television,” he said. “Though I did splurge recently by buying the complete ‘Great Jang-geum’ on DVDs – all 54 episodes.”

True to Arnold’s timeless tastes, the epic South Korean TV series is set in the 17th century.

“小長今”趙廷恩 《大長今》改變她的生活

Young Jang Geum

Young Jang Geum - Jewel in the Palace changes her life

In South Korea, Jo Jung Eun is the beloved young Jang Geum.

During summer, she was being interview in Dae Jang Geum village of South Korean MBC television station. The refreshingly cute and small face, was pinched, rubbed, and kissed by the tourists from various Asian countries. By the way she ran away into the room, the face had already swelled into a “small tomato”.

She took down the heavy Korean traditional dress, put it on the floor, and took out a “the strawberry ice” from the pocket, then stared at strange faces inside the room with her big size eye- - - the innocent of 11 years-old young girl all written on her face.

Signature a quite a similarity to celebrity

Jo Jung Eun, 11 years old, before acting in Jewel in the Palace, is same with other ordinary elementary school four grades students, every day has to worry about reading, analysis and writing essays.

When Jewel in the Palace first broadcasted in South Korea, it’s broadcasted on late 10 pm slot. As it’s too late, her schoolmates all did not know that the class actually sits the young Jang Geum. Only school principal and the teacher in charge, every day holds the pillow to watch the drama - - - During the drama filming, the principal once gave her a box of hearts shapes chocolate to encourage her. After finished broadcasted, the teacher in charge rewarded her with 11 notebooks.

Her mother has hoped since childhood that she “works as a great person”, but she actually always fantasizes wanted to be a fashion designer, the bank staff, or a beautiful stewardess. Jewel in the Palace changed her life. What most makes she feeling “inflated” is, students and teachers also asked for her signature. Therefore, she has secretly practiced signature in the home innumerably.

At break of interview, tourists passed through, and holds on her to sign. She simply drew some “abstract picture”, sort of don’t care about it. As she signed until bored, she simply put the pen into the Korean traditional dress pocket.

Homesick in the adult world

The filming of Jewel in the Palace spanned across from the beginning of August to February the second year, experiencing intense summer heat to cold winter.

The filming place is adults world. Except mother, Jo Jung Eun did not have anyone else to talk to. So while there was break between shooting, she quickly took out her home work to do.

In the Jewel in the Palace drama, there is a frequent scene of young Jang Geum washing the plates. Asked if she is now very confident about washing the plates? Her mouth honked, eye slanted: “I am not specialized in washing the tray, when making a movie, brushed several has been good.” The big eye looks like was saying that, asks such question, too non-specialized!

The pay is kept by mother

“Jewel in the Palace” to Jo Jung Eun, was “several ancient times chefs’ story”.

The lines of script are too classical, had to memorised every day once woke up; Expression, trained by acting to the mirror; The strongest impression is in the 2nd episode, when the mother and daughter separated, the scene that they climb the mountain to picks strawberry, eat one herself, feeds mother one too, sadly enough to has tears streaming down the face. Asks her: “Is that really cries? Or using eye drops?”

She opened her eye big big: “You regarded me as what! Certainly have developed the sentiment, the tear unconsciously fell down.”

“How about rewards for the acting? Was not all buys the attractive skirt?” Asks her.

“All keeps in mother there!”

“Do you has the confidence to surpass Lee Young Ae sister?”

“Certainly!” Still is that kind of childish fearlessness.

Original Text:
  在韓國,趙廷恩是萬千寵愛集一身的“小長今”。
  夏天,在韓國MBC電視台“長今村”採訪她。粉粉嫩的小臉,被亞洲各地的游客捏一把,蹭一下,親一口,逃進房間的時候,已經腫成一只“小蕃茄”。
  她摔開重重的韓服,往地上一癱,從口袋里挖出一支“草莓冰”,眨巴著大眼睛打量屋里的陌生面孔───11歲小姑娘的天真全都寫在臉上。

  簽名頗有大牌模樣

  趙廷恩,11歲,演“小長今”前,和每個普通小學四年級學生一樣,每天因為閱讀分析和作文而苦惱。
  《大長今》在韓國首播時,排在每晚10點的黃金檔。熬夜太晚,她的同學都不知道,班里原來坐著個“小長今”。只有校長和班主任,每天抱著枕頭守在電視機前淌口水───拍攝時,校長曾送給她一盒心形巧克力,以資鼓勵;播完後,班主任又獎勵了她11本筆記本。
  媽媽從小希望她“當個大人物”,她卻總是幻想成為一個服裝設計師、銀行職員,或者一個美麗空姐。一部《大長今》,卻改變了她的生活,最令她“感覺膨脹”的是,連同學、老師也問她討簽名。為此,她在家偷偷練了無數遍。
  採訪間隙,恰有游客經過,又拉住她簽名。刷刷刷,她隨手畫出一幅“抽象畫”。“隨便劃幾筆,大概差不多就行了。”一派大牌式的不以為然。簽到煩了,幹脆把筆藏進韓服的大裙擺里。

  在成人世界常會想家

  戲從8月初拍到第二年的2月,經歷了酷暑到寒冬。
  片場是成人的世界,除了媽媽,連個說話的小伙伴都沒有。趁拍片間隙一二個小時,趕緊掏出作業本,塗兩筆。
  劇中,常常帶到“小長今”洗盤子的特寫。問她是不是現在對洗盤子很有心得?她嘴巴一嘟,眼睛一斜:“我又不是專業洗盤子的,拍戲嘛,刷幾下就行了。”大眼睛好像在說:問這樣的問題,太不專業了!

  片酬藏在媽媽那里

  《大長今》在趙廷恩眼中,就是“幾個古代廚師的故事”。
  台詞太“古典”,每天從睜開眼睛起背;表情,自己對著鏡子“拗造型”;印象最深的是第2集中,母女離別,上山採草莓那場戲,自己吃一個,喂媽媽吃一個,悲傷到淚流滿面。問她:“那是真哭麼?還是滴眼藥水?”
  她瞪大眼睛:“你把我當成什麼了!當然是投入了感情的,眼淚不自覺就落了下來。”
  “拍戲的片酬呢?是不是都買漂亮裙子了?”問她。
  “都藏在媽媽那里呢!”
  “有沒有信心超過李英愛姐姐?”
  “當然!”依然是那種孩子氣的無所畏懼。

李英愛 請為我們拍一張照片

Lee Young Ae

  威尼斯電影節,她為電影《親切的金子》而來,穿著《大長今》式的傳統韓服踏上紅地毯,接受中國記者有關《大長今》的恭喜和問候。
  大約因為做長期化妝品代言人出身,眼前的李英愛皮膚幹淨而透明,僅憑一抹紅唇點破嫵媚。她說話的聲音很小,細微如蚊蠅:“首先謝謝你看了我的作品。不能說我做得最好,只能說我盡力了!”

  放松在異國他鄉

  《大長今》在亞洲紅透半邊天。該劇自去年在韓國播出後引起巨大轟動,觀眾反響空前熱烈,被評為“一部真正意義上的韓國國民電視劇”。磨礪多年的“氧氣美女”李英愛也憑此劇躍升為“韓劇一姐”,在韓國如日中天。
  可在遙遠的意大利,沒有多少歐洲人知道李英愛。這也就令她可以隨意在威斯汀酒店內用餐,吃完後在酒店門前的大街上游蕩。
  “Chinesepeopleloveyou!”我們的攝影記者尾隨很久,終于有了機會上前向李英愛致意。李英愛笑了,主動停下腳步,站在鮮花旁擺夠POSE,我們于是有了一個獨家拍照的機會。
  在一個人人都認識她尾隨她的地方,她難免小心和克制。但在異國他鄉,她得到了片刻的放松。

  再也不嬌嗲說話

  親身接觸之後,不難發現李英愛那份發自內心的羞澀和平易近人的親切。她舉止優雅談吐得體,氣質似乎渾然天成。
  事實上,在15年前初入行時,她常常翻查和回看自己的演出,查找自己的不足,總覺得聲音太過嬌嗲,太多高音,于是下定決心漸漸改掉了這個“壞毛病”。
  李英愛早期的星路歷程並不平坦。早在1993年起拍劇的她,一直未能成功。直到1995年,才獲觀眾歡迎,也得到一些電視演出獎項。好景不長,她首次參演的電影票房欠佳,未能成功。經過一段浮沉,20歲後李英愛一邊工作,一邊去修讀研究,最後成為一個電影戲劇系碩士。2000年,她終憑《安全地帶》─片一炮而紅,晉身韓國一線女星之列。

  名氣是一種警惕

  在人生任何階段,這位讀韓語版《菜根譚》與《明心寶鑒》的女星都不忘審視。哪怕《大長今》如此大紅大紫,她也為自己奏響警鐘:“當我遇到大熱的情況的時候,我需要些時間來感恩。換句話說,我克制自己。我試著想得更多,關于我的優點和弱點。”
  對于明星來說,深思和自制是十分必要的。藝人需要充滿情感和自發的熱情,但是也會因此失去平衡,李英愛深諳此道:“在娛樂圈,當風刮起的時候,如果你的根基不夠扎實,那你很容易倒下。
  “我更喜歡現在的狀態了。過去我渴望得到比自己已獲得的更多的東西。和大多數20多歲的年輕人一樣,我的心里充滿了成功的野心,結果我想要的超過了我的能力所及。”從前,當她翻看老相片時,可以看見自己臉上無休止的關于“成功”的決心。時光如梭,現在的李英愛可以掌握更多的事情,包括眼角的細紋和排山倒海的名氣。

  李英愛:《大長今》為你“狂”

  制片人李丙勛:李英愛是位非常聰明的演員。對于一個要在朝鮮時代成功,要把專業賦予實質的女子來說,聰明是必須的,幸好李英愛是一位喜歡學習和閱讀的人。在拍攝的初期,我買了本《東醫寶鑒》給她,她很快便讀完而且與我在一起認真地探討。她一直都是那樣准備得很充分。

  男演員池珍熙:李英愛在演戲時是非常認真與平靜的,要和她談話有點難,但偶爾當她說話,她是一個很有趣的人。平常她都是冷靜與平和的,她就像“韓國人理想中的母親和妻子”,但一到工作,她真的是很專業。你們也會認為,她很自然地就像長今,即使現實中她是完全不同的一個人。無論她做什麼,只要她繼續像現在的做法,我確信她是會成功的。

Source: 申江服務導報 19th September 2005

Jewel in the Palace Korean Drama Jewel in the Palace - Dae Jang Geum Korean Drama « Previous PageNext Page »